Join Today
+ Odgovori na temu
Prikazujem rezultate 1 do 13 od 13
  1. #1
    Forumaš
    Datum registracije
    Jul 2009
    Postova
    20
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    kako sprziti film sa TITLOM(prijevodom) na dvd

    hi
    nabavio sam neki dan dvd przilicu (preko usb porta)i zanima me sljedece
    kako mogu sprziti prijevod sa filmom na dvd
    znaci znam kako sprziti torrent na dvd ali me zanima kako zajedno s filmom sprziti odgovarajuci prijevod
    i jos me nesto jako zanima
    inace gledam filmove na gom playeru na laptopu i tamo imam na subtitle exploreru one dvije strelice gore (lijeva i desna) za podesavati prijevod
    znaci ako mi prijevod kasni tri sekunde onda ga pomocu te strelice mogu vratiti za tri sekunde unatrag da mi pase
    i sad me zanima OVO JAKO: ako imam taj neki prijevod za neki film koji se treba nariktati za recimo 4 ili 5 sek. nazad ili naprijed pomocu tih strelica gom subtitle explorera(sto mi se jako cesto desava dok gledam film i skidam subtitles i nakon toga mi najnormalnije radi) el mogu ja nekako nariktati odgovarajuce vrijeme prijevoda i sprziti skupa nariktano vrijeme prijevoda sa filmom ili se moze sprziti sa filmom jedino onakav prijevod kakav je bio u prvobitnom stanju znaci bez odgovarajuceg podesavanja
    PLEASE HELP

  2. #2
    Faca Cafe Mobil foruma Postignuća:
    Veteran25000 Experience Points

    Datum registracije
    Aug 2005
    Mobitel
    wp
    Operater
    t-mobile
    Godina
    35
    Postova
    3.953
    Bodovi
    27.294
    Nivo
    40
    Bodovi: 27.294, Nivo: 40
    Bodovi: 27.294, Nivo: 40
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    odgovor na prvo pitanjem:znaci nades odgovarajuci titl i sprzis normalno uz film a sada ovisi o dvd playeru dali on podrzava tu verziju titla(sub. srt. ili txt.) a ako si mislio naljepit titl direktno u film da nemoras ucitavat titlove to je zeznut postupak

  3. #3
    Forumaš
    Datum registracije
    Jul 2009
    Postova
    20
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    a kako sprzim titl daj mi detaljno molim te objasni
    a daj mi reci i ovaj drugi postupak za koji si reko da je kompliciran
    kako mogu vidit sta mi od titl formata dvd podrzava i ne podrzava

  4. #4
    Faca Cafe Mobil foruma Postignuća:
    Veteran25000 Experience Points

    Datum registracije
    Aug 2005
    Mobitel
    wp
    Operater
    t-mobile
    Godina
    35
    Postova
    3.953
    Bodovi
    27.294
    Nivo
    40
    Bodovi: 27.294, Nivo: 40
    Bodovi: 27.294, Nivo: 40
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    = Citat = Izvorno postao billythekid Pregledaj post
    a kako sprzim titl daj mi detaljno molim te objasni
    a daj mi reci i ovaj drugi postupak za koji si reko da je kompliciran
    kako mogu vidit sta mi od titl formata dvd podrzava i ne podrzava

    pa stavis i film i titl da se sprzi,nikakav postupak.Za ovo drugo nebih znao to bi trebao izguglat

  5. #5
    Forumaš sa iskustvom Postignuća:
    31 days registered

    Datum registracije
    Mar 2007
    Lokacija
    podrum, brate...
    Mobitel
    K800, K320i, 6080
    Operater
    VIP/T-Mobile
    Godina
    39
    Postova
    417
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    za vremensko podešavanje titlova ti je najbolje skinuti subtitle workshop ili neki sličan program, pa pomoću njega podesiti odgovarajući pomak u titlovima i onda ih ponovno sejvati.

    što se tiče prvog pitanja, moraš biti malo detaljniji - želiš li na dvd spržiti film koji je klasičan dvd, ili je u nekom od drugih formata (avi, mkv, mpg...)?

    ako je druga opcija u pitanju, za to imaš hrpu programa, ovisno već o formatu koji je u pitanju.
    evo, prenosim ti jedan kratki opis

    jedan način je da titl i film možeš ugurati u kontejner koji podržava i video i titlove
    time ćeš dobiti jedan fajl koji će biti čitljiv u gotovo svim softverskim playerima ali ne u velikoj većini standalone playera (osim .divx formata on bi trebao biti čitljiv u standalone playerima)
    kod ovoga načina se ne gubi na kvaliteti i sama izvedba je jednostavna i brza
    najčešći zakvi formati su ti: mp4, mkv, divx, ogm
    za mkv

    Code:
    http://www.videohelp.com/tools/MKVtoolnix
    za mp4

    Code:
    http://www.videohelp.com/tools/mp4box
    http://www.videohelp.com/tools/YAMB
    za divx
    Code:
    http://www.videohelp.com/tools/AVIAddXSubs
    http://www.videohelp.com/tools/AviSub
    http://www.videohelp.com/tools/DivxMuxGUI
    http://www.videohelp.com/tools/Sub2DivX
    za ogm
    Code:
    http://cyrius.bunkus.org/ogmtools.html
    drugi način je da titl zapeče na samo sliku filma ali to bez gubitka na kvaliteti nećeš moći izvesti
    po meni je to nepotrebno i besmisleno izvoditi samo da bi imao jedan fajl a da ne spominjem uzaludno gubljenje vremena
    programi:
    - VirtualDub + SubTitler
    - AVI ReComp

    ako je avi format u pitanju, mislim da ti je najbolja opcija AVIAddXSubs

    eto, valjda će ti to biti dosta za početak

  6. #6
    Forumaš
    Datum registracije
    Jul 2009
    Postova
    20
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    instaliro sam aviadsubx i radio sve po uputama ovim i pojavljuje mi se ovo

    No Surrender(Van Damme)[1986]DvDrip[Eng]-prithwi.avi]
    No srt or idx/sub files found
    in the same folder as the avi.
    Looking for:
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-2.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-3.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-4.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-5.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-6.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-7.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-8.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi.srt"
    and/or...
    "No Retreat No Surrender(Van Damme)[1986]DvDrip[Eng]-prithwi.idx"+
    "No Retreat No Surrender(Van Damme)[1986]DvDrip[Eng]-prithwi.sub"

    Check if there is any mismatch
    in the names of the files.


    WARNING: 1 FILE(S) FAILED. See above.

    END OF OPERATION

    inace file je avi, a prijevod je isto ime fila odnosno filma plus.srt

    sve sam isto napravio po upustvima i to vise puta ali nikako rijesiti problem
    KAKO ZALIJEPITI PRIJEVOD ODNOSNO TITL NA FILM TE GA SEJVAT KAO JEDAN FAJL MISLIM IDUCI PUT KADA KLIKNEM NA FILM DA MI AUTOMATSKI S NJIM I PRIJEVOD KRENE
    (inace u subtitle workshop sam odma lagano skuzio ono sto se podesavanja vremenski titlova tice)
    KAKO ZALIJEPITI DIREKTNO TITLOVE SA FILMOM TAKO DA KADA KLIKNEM NA FILM TITLOVI MI AUTOMATSKI SNJIM KRENU TO MI JE GLANI PROBLEM

    please help

  7. #7
    Svježe registriran
    Datum registracije
    Jul 2009
    Lokacija
    kod mame i tate
    Mobitel
    e 71 mdaII E 66 ...
    Operater
    SVE
    Postova
    2
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    = Citat = Izvorno postao billythekid Pregledaj post
    instaliro sam aviadsubx i radio sve po uputama ovim i pojavljuje mi se ovo

    No Surrender(Van Damme)[1986]DvDrip[Eng]-prithwi.avi]
    No srt or idx/sub files found
    in the same folder as the avi.
    Looking for:
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-2.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-3.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-4.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-5.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-6.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-7.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi-8.srt"
    "no retreat no surrender(van damme)[1986]dvdrip[eng]-prithwi.srt"
    and/or...
    "No Retreat No Surrender(Van Damme)[1986]DvDrip[Eng]-prithwi.idx"+
    "No Retreat No Surrender(Van Damme)[1986]DvDrip[Eng]-prithwi.sub"

    Check if there is any mismatch
    in the names of the files.


    WARNING: 1 FILE(S) FAILED. See above.

    END OF OPERATION

    inace file je avi, a prijevod je isto ime fila odnosno filma plus.srt

    sve sam isto napravio po upustvima i to vise puta ali nikako rijesiti problem
    KAKO ZALIJEPITI PRIJEVOD ODNOSNO TITL NA FILM TE GA SEJVAT KAO JEDAN FAJL MISLIM IDUCI PUT KADA KLIKNEM NA FILM DA MI AUTOMATSKI S NJIM I PRIJEVOD KRENE
    (inace u subtitle workshop sam odma lagano skuzio ono sto se podesavanja vremenski titlova tice)
    KAKO ZALIJEPITI DIREKTNO TITLOVE SA FILMOM TAKO DA KADA KLIKNEM NA FILM TITLOVI MI AUTOMATSKI SNJIM KRENU TO MI JE GLANI PROBLEM

    please help
    lega odi na satupload.biz. tam imaš titlove.kad spržiš film bez titla skini sa sajta titl i snimi ga zajedno na dvd.snimiš film i pored njega i titl snimiš i onda imaš opciju subtitles kad film krene i onda ga ubaciš samo jer ga imaš na disku u opciji...još bolje digni u videoteci original i presnimi ga..sa dvd snimačem..imaš sad po 400 kuna nisu više skupi ..presnimiš film na disk i sa diska na dvd celi...i eto radi..tako ja radim ..**** te torrent i drlozi puni crva na njemu...pozzzz....

  8. #8
    Forumaš sa iskustvom Postignuća:
    31 days registered

    Datum registracije
    Mar 2007
    Lokacija
    podrum, brate...
    Mobitel
    K800, K320i, 6080
    Operater
    VIP/T-Mobile
    Godina
    39
    Postova
    417
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    moguće je da ti titl u osnovi nije kodiran kao srt nego neki drugi tip subtitlea, samo je renamean u srt, pa da ti ga zato ne želi prihvatiti.

  9. #9
    Forumaš sa iskustvom Postignuća:
    Veteran10000 Experience Points

    Datum registracije
    Nov 2008
    Mobitel
    HTC U11
    Postova
    232
    Bodovi
    10.083
    Nivo
    24
    Bodovi: 10.083, Nivo: 24
    Bodovi: 10.083, Nivo: 24
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Titl ti mora imati potpuno identično ime kao film. Dovoljno je oboje spržiti u istom folderu i stvar mora raditi. Ako player ne podržava format u kojem ti je titl to se lako promijeni Subtitle Workshopom, linijski playeri u principu podržavaju .sub format. Ovo, naravno, važi samo za DivX filmove. Ubacivanje titla u DVD je malo duža procedura.

  10. #10
    Forumaš
    Datum registracije
    Jul 2009
    Postova
    20
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    hi

    kad zelim skupa sprziti film i prijevod , i sad recimo film se zove rambo, el moram onda prijevod nazvati isto kao i film i samo dodati na kraju .srt (u ovome slucaju prijevod bi se zvao rambo.srt) ili i prijevod mi mora imati isti naziv kao film ali bez dodavanja .srt(onda bi prijevod u ovome slucaju se zvao rambo isto ko i film bez icega drugo)

  11. #11
    Forumaš sa iskustvom Postignuća:
    Veteran10000 Experience Points

    Datum registracije
    Apr 2008
    Lokacija
    s.brod
    Mobitel
    huawei p10 plus
    Operater
    t-mobile,tele2
    Postova
    168
    Bodovi
    13.314
    Nivo
    27
    Bodovi: 13.314, Nivo: 27
    Bodovi: 13.314, Nivo: 27
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    iako je gore već rečeno,vidim da ti je još nejasno,..........prvo napraviš mapu,u tu mapu staviš film i prijevod od filma...film će imati naziv npr. rambo.avi....a titl rambo.srt...i to zajedno kopiraš na cd ili dvd

    prije nego što ga kopiraš provjeri da je sve u redu tako da pokreneš film sa recimo gom plejerom i ako nema titla nisi dobro to napravio
    ako titl žuri ili kasni moraš ga prije urediti sa npr.Subtitle Workshop

  12. #12
    Forumaš sa iskustvom Postignuća:
    Veteran10000 Experience Points

    Datum registracije
    Nov 2008
    Mobitel
    HTC U11
    Postova
    232
    Bodovi
    10.083
    Nivo
    24
    Bodovi: 10.083, Nivo: 24
    Bodovi: 10.083, Nivo: 24
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @billythekid: imaš PM

  13. #13
    Pravi forumaš Postignuća:
    Veteran1000 Experience Points

    Datum registracije
    Jul 2009
    Postova
    64
    Bodovi
    2.917
    Nivo
    12
    Bodovi: 2.917, Nivo: 12
    Bodovi: 2.917, Nivo: 12
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nije mi se dalo citati pa ako nes ponovim sorry........ ovako za dvix filmove skines film i sknes titlove sa stranica kao sta su dvixtitlovi... podnapisi i tkao.. kada skines dobijes winrar detoteku ne mora znaciti kada je raspakiras dobiti ces srt file taj srt file stavis kod filma i stavis isti naziv ko i film.... ljepo uzmes bs player i provjeris dali titlovi rade za one manje greske u vremenu mozes popraviti sa bs playerom a one vece sa SubtitleEdit.... on je meni predobar jer titlove mozes namjestiti po scenama na prvoj sceni namjestis kada pocnu govoriti i na zadnjoj isto i stisnes da uskladi i sve super evo programcica http://www.megaupload.com/?d=B6P7ME7U


 
+ Odgovori na temu

Slične teme

  1. Kako zalijepiti titlove na film?
    By halek in forum Aplikacije
    Odgovora: 15
    Posljednji post: 10-08-2011, 18:36
  2. kako skinuti film sa neta?
    By smogovac in forum Mobil Internet c@fé
    Odgovora: 34
    Posljednji post: 14-03-2009, 22:03
  3. kako spržiti igricu za PS2
    By strasilo in forum Igre
    Odgovora: 2
    Posljednji post: 06-12-2008, 22:49
  4. Kako prebaciti divix film na dvd
    By snjeza in forum Operativni sustavi i aplikacije
    Odgovora: 7
    Posljednji post: 22-01-2004, 21:53

Bookmarks

Pravila postanja

  • Ne možeš stvarati nove teme
  • Ne možeš odgovarati na postove
  • Ne možeš slati privitke
  • Ne možeš mijenjati svoje postove