Join Today
+ Odgovori na temu
Prikazujem rezultate 1 do 4 od 4

Hybrid View

  1. #1
    :wonderfull electric:
    Datum registracije
    Jan 2005
    Lokacija
    Marija Bistrica
    Mobitel
    Xperia Z
    Operater
    tele2
    Godina
    42
    Postova
    2.144
    Bodovi
    22.828
    Nivo
    36
    Bodovi: 22.828, Nivo: 36
    Bodovi: 22.828, Nivo: 36
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Subtitle Workshop - natezanje vremena

    Imam titlove koji ne pašu na film (film je 25fps, titlovi na 23.976) te ih poriftam (adjust:first spoken line, last spoken line). Krene dobro i prema sredini sve više kasne (na sredini za dobrih 10sec), a od sredine prema kraju se polako vračaju u normalu.

    Probal sam prebaciti titlove na 25fps, onda je još gore, makar ne vidim smisla jer radim u "time modu", a ne u frame modu.

    Jel ima tu kakva caka ili koji bolji program za obradu tilova?
    When shit turns to gold, the poor will be born without ass

  2. #2
    Faca Cafe Mobil foruma
    Datum registracije
    Aug 2005
    Postova
    2.794
    Bodovi
    48.501
    Nivo
    53
    Bodovi: 48.501, Nivo: 53
    Bodovi: 48.501, Nivo: 53
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    = Citat = Izvorno postao V3rt!g(o)
    Imam titlove koji ne pašu na film (film je 25fps, titlovi na 23.976) te ih poriftam (adjust:first spoken line, last spoken line). Krene dobro i prema sredini sve više kasne (na sredini za dobrih 10sec), a od sredine prema kraju se polako vračaju u normalu.

    Probal sam prebaciti titlove na 25fps, onda je još gore, makar ne vidim smisla jer radim u "time modu", a ne u frame modu.

    Jel ima tu kakva caka ili koji bolji program za obradu tilova?
    ovo bi ti moglo pomoć

    http://livada.pondi.hr/cgi-bin/tutor/news/default.asp

    EDIT: a imaš još jedan program za obradu titlova: SubRip 1.50 beta 3a - program je free.
    EDIT2: a imaš caku da poriktavaš dok gledaš film da čim titlovi počnu malo felšat, uravnotežiš ih sa ctrl+ <- / ->

    a kao treće, ako ne ide nikako na ove načine, nadji druge titlove.
    Zadnji uredio zerobravo : 27-06-2006 u 20:44

  3. #3
    :wonderfull electric:
    Datum registracije
    Jan 2005
    Lokacija
    Marija Bistrica
    Mobitel
    Xperia Z
    Operater
    tele2
    Godina
    42
    Postova
    2.144
    Bodovi
    22.828
    Nivo
    36
    Bodovi: 22.828, Nivo: 36
    Bodovi: 22.828, Nivo: 36
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Evo riješio. Bil je problem u titlu, falila je jedna linija na sredini. lol
    A ove ostale kaj sa skinul su nevjerovatni. Ko to radi i uploada, izgleda samo da uploada bilo kaj da se njegovo ime vidi na stranici.
    (primjeri tipa kad neko na filmu veli složenu rečenicu, ovaj to prevede sa da ili ne, negdje jednostavno preskoči, pa gramatika...ajoj)
    thx za link
    When shit turns to gold, the poor will be born without ass

  4. #4
    Faca Cafe Mobil foruma
    Datum registracije
    Aug 2005
    Postova
    2.794
    Bodovi
    48.501
    Nivo
    53
    Bodovi: 48.501, Nivo: 53
    Bodovi: 48.501, Nivo: 53
    Ukupna aktivnost: 0%
    Ukupna aktivnost: 0%
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    = Citat = Izvorno postao V3rt!g(o)
    Evo riješio. Bil je problem u titlu, falila je jedna linija na sredini. lol
    A ove ostale kaj sa skinul su nevjerovatni. Ko to radi i uploada, izgleda samo da uploada bilo kaj da se njegovo ime vidi na stranici.
    (primjeri tipa kad neko na filmu veli složenu rečenicu, ovaj to prevede sa da ili ne, negdje jednostavno preskoči, pa gramatika...ajoj)
    thx za link
    uvijek spreman za pomoć


 
+ Odgovori na temu

Bookmarks

Pravila postanja

  • Ne možeš stvarati nove teme
  • Ne možeš odgovarati na postove
  • Ne možeš slati privitke
  • Ne možeš mijenjati svoje postove