na bsplayeru ih pomices naprijed nazad sa ctrl+lijevo , i ctrl+desno. Jbga, znam samo za bsplayer!
Kada pokrenem film i skinem s neta titlove titlovi mi kasne za filmom. Dali netko zna neki program kojim bi to mogao rješiti ili kako drugačije da to rješim?
na bsplayeru ih pomices naprijed nazad sa ctrl+lijevo , i ctrl+desno. Jbga, znam samo za bsplayer!
cvita
skini druge titlove u 95% slučajeva pali
A KAJ SAD TI GLEDAS�
Vidi,titlovi ti se uglavnom rade za torrent fileove...
Npr. ako ti se film zove
I.Am.Legend.DVDSCR.XviD-THS
Onda trazis prijevod takvog istog imena,a ne npr
I.Am.Legend.DVDSCR.XviD-aXXo
Znaci uglavnom probaj naci drugi prijevod
Ako su ti titlovi tokom cijelog filma pomaknuti za npr 1-2 sec - to možeš srediti SubRip-om.
Za svaki slučaj napravi backup originalnog titla!
Otvori subrip -> klikni na 'show subtitles text window' -> u tom otvorenom prozoru odi na File - Open -> nađi .sub ili .srt titl -> kad ti ga otvori klikni na onu ikonu sata -> tu podesi Time offset/start match.
Kad to podesiš, sejvaj i pokreni film pa provjeri.
Ako ti tilt ne kasni tokom cijelog filma jednako - skini novi. To se mislim događa ako ti je titl rađen prema filmu s drugim framerateom.. Ugl, ne isplati se popravljat u tom slučaju.
♕ Keep calm and fastboot oem unlock. ♕
I ovisi kako je film ripan...tj koliko ima fps... ima od 23,967 i 25 fps... Tu najčešće dolazi do kašnjenja titlova... Uvijek imaš par komada za skinut, skini sve pa svaki probaj...![]()
Horsepower is the force determined by how fast u hit the wall.
Torque is the force determined by how far u push the wall when u hit it.....
ma skinuo sam si za par filmova sve moguće titlove koje imaju i kasne mi malo
instaliraj bsplayer, i onako kako sam ti napisao u prvom postu, ne moze jednostavnije
cvita
subtitle workshop je poprilično jednostavan po tom pitanju.
u bs playeru možeš vidjeti da li ti filmovi konstantno kasne za filmom, ili imaju samo neki određeni delay. ako je delay, onda samo podesiš vrijeme u SW-u, preko funkcije edit->timings->set delay.
a ako stalno kasne, to je zbog toga što su rađeni u drugom framerateu, i kao što netko reče, to je sranje...
takve titlove bi mogao ispraviti samo da ih ideš ponovno sinkronizirati.
a kako bi mogao baš titlove "spržit" u fil
Subtitle workshop - skini, otvori titlove, štelaj, igraj se, prokužil buš
Ima negdje opis na forumu kak poštelati i "jako razvaljene" titlove
When shit turns to gold, the poor will be born without ass
Bookmarks